Премия “Букер”

buker«Букер» был учрежден в 1968 году. Изначально премия присуждалась за лучший роман, написанный на английском языке в странах, входивших в Британское содружество. Премия была создана для того, чтобы в англоязычном мире за пределами США возникла награда за литературу, сопоставимая с Гонкуровской премией или с лучшими американскими литературными призами. Очень быстро Букеровская премия набрала вес и приобрела репутацию. Претендовать на премию могут граждане Британского Содружества, а также Ирландии. В разные годы лауреатами «Букера» становились такие известные авторы, как Кингcли Эмис, Айрис Мердок, Салман Рушди, Майкл Ондатье, по роману которого «Английский пациент» был снят фильм. Букеровская премия составляет 50 тыс. фунтов стерлингов (около 80 тыс. долларов).

Официальный сайт премии “Букер” (Booker Prize ).

2016 – Пол Бейти

Американец Пол Бейти стал лауреатом британской Букеровской премии в 2016 году. Престижную награду Пол Бейти получил за роман «Распродажа» (The Sellout). Книга рассказывает о молодом афроамериканце, который хочет восстановить рабство в пригороде Лос-Анджелеса.
Социальный роман «Распродажа» жюри Букеровской премии выбрало из шести книг-претендентов, среди которых были психологический роман «Эйлин» американской писательницы Оттессы Мошфех; «Горячее молоко» Деборы Леви (Великобритания) о проблемах взаимоотношений дочери и матери; судебный роман «Его грязный план» Грэма Макрэй Бурне (Великобритания); «Не говори, что у нас ничего нет» канадки Мадлен Тиен — семейная сага, действие которой разворачивается в революционном Китае; «Все, что представляет собой человек» канадско-британского писателя Дэвида Шалая.
Начинается роман с судебного процесса, главное действующее лицо которого, как и, собственно, повествования, – отвязный чернокожий парень. Обвиняемый в возрождении рабства он воспроизводит в саркастическом монологе свою жизнь до актуального момента, предварительно затянувшись косячком.
В ожидании официального перевода книги большинство русскоязычных источников пока называют произведение дословно – «Распродажа». Однако само слово «sellout», под стать неоднозначному повествованию, предполагает варианты: от успешных сборов и разлетевшегося подчистую товара до предательства и продажности на сленге. Судя по всему, переводчиков вообще ждет непростая (но почетная, все-таки, речь о Букеровском лауреате) задача – адаптировать книгу для российского читателя, сохранив ее весьма специфическую для авторских реалий суть. Отметим, что на родине The Sellout также награжден авторитетной Премией Национального круга книжных критиков.

Ласло Краснахоркаи – лауреат Международной Букеровской премии 2015 года

th_1Венгерский писатель Ласло Краснахоркаи  получил награду за романы «Меланхолия сопротивления», «Си-ван-му здесь среди нас» и «Сатанинское танго». Основной жанр Краснахоркаи — антиутопические притчи о гротескном существовании людей. Его мир обычно изолирован и лишен будущего. По оценке жюри, автору свойственны «великолепные произведения глубокого воображения и сложных страстей». «Он создает сцены, которые страшны, ужасно комичны и часто сокрушительно красивы», — так оценила творчество писателя председатель жюри Марина Уорнер. В решении жюри говорится: “Больше всего читателей поражают необычные, неимоверно длинные, разворачивающиеся до невероятных размеров предложения, чей тон в ходе своенравного повествования меняется с торжественного на бесшабашный, с шутливого на скорбный”. Ласло Краснахоркаи родился в 1954 году в городе Дюла, учился на юриста в 1974–1976 годах, затем в 1983 году поступил на факультет народного просвещения Будапештского университета имени Л. Этвеша. С 1977-го по 1982 год работал в издательстве «Гондолат». В 1985 году в издательстве «Магветё» вышел первый роман Л. Краснахоркаи «Сатанинское танго», принесший ему европейскую известность. Ласло Краснахоркаи  обычно упоминают в числе самых заметных писателей нынешней Венгрии. Известность ему обеспечили несколько нашумевших романов; он лауреат престижных премий, в том числе премии Кошута. Краснахоркаи, как большинство современных писателей, и не только венгерских, весьма далек от представлений о литературе как об учительнице жизни, но не относится к ней и как к чистой игре. Его проза обращена к действительности, но вся проникнута как бы некоторым удивлением перед феноменом реальности, перед феноменом жизни.
«Если и есть язык, на который стоит меня переводить, так это русский»

Ласло Краснахоркаи

2014 – Ричард Флэнаган

small_20141201_135912Букеровскую премию (Man Booker Prize) в 2014 году получил австралийский писатель Ричард Флэнаган, за роман «Узкая дорога на дальний север», сообщает РИА Новости. «Узкая дорога на дальний север» — шестой роман писателя. Действие произведения частично относится к периоду создания Тайско-Бирманской железной дороги, известной также как Дорога Смерти. Во время Второй мировой войны дорога использовалась для снабжения войск Японии, а при ее строительстве умерли примерно 90 тысяч азиатских каторжников и 16 тысяч военнопленных, благодаря чему она получила свое прозвище. Ричард Фланаган родился в Лонгфорде (Тасмания) в 1961 году. Он – пятый из шести детей. Он выходец из семьи ирландских осужденных, перевезенных в тасманские земли еще в 40-х годах XX века. Его отец был одним из выживших на Тайско-Бирманской дороге смерти. Один из трех его братьев – журналист-обозреватель австралийского футбола Мартин Фланаган. Ричард вырос в удаленном шахтерском городке Роузбери на западном побережье Тасмании. Ричард окончил школу в возрасте 16 лет. Свое обучение он продолжил в университете Тасмании, где являлся президентом Студенского сообщества.Университет он закончил с отличием в степени бакалавра искусств.В следующий же год он получил стипендию Родоса в Уорчестерском колледже (Оксфорд) и был представлен к степени Магистра в области истории. Прежде чем заняться художественным творчеством Фланаган написал 4 работы в жанре нон-фикшн, которые сам назвал своим “ученичеством”. 53-летний Флэнаган — один из самых известных в Австралии писателей. Он работал вместе с Базом Лурманом над фильмом «Австралия» (2008), в котором главные роли исполнили Николь Кидман и Хью Джекман.

2013 – Лидия Дэвис

small_20130626_151609Лауреатом британской Международной букеровской премии 2013 года стала Лидия Дэвис из США. Премия «Буккера» вручается писателям, которые либо пишут на английском языке, либо тем, чьи произведения активно переводятся на английский язык. Дэвис 65 лет, она известна как автор коротких рассказов, романов, эссе, это литературная форма, изобретенная ею самой – такие рассказы могут умещаться в один абзац или даже предложение, а также как переводчица классической французской литературы, прежде всего Пруста и Флобера. Выросла в Саутгемптоне и Нью-Йорке. Некоторое время она жила в Австрии, потом переехала в Ирландию, затем во Францию, где начала карьеру переводчика. Сначала Дэвис занималась переводом для кинематографа и художественных галерей, впоследствии пришла к художественному переводу. Лидия Дэвис написала только один роман – “Конец истории” (The End of the Story; 1995 год). Была дважды замужем. У нее двое сыновей Дэниел и Тео. Живёт в Нью-Йорке, где преподаёт «креативное письмо» (creative writing) в университете Олбани. Председатель жюри, профессор Кристофер Рикс сказал, что Дэвис способна понять вещи вплоть до каждого слога, но определить жанр ее работ затруднился. Среди претендентов на получение этой престижной премии были Удупи Анантхамуртхи из Индии, Мэрилин Робинсон из США, пакистанец Интизар Хусейн, Янь Лянкэ из КНР, Мари Ндьяй из Франции – самая молодая, канадец Йосип Новакович, Аарон Аппельфельд из Израиля, Питер Штамм из Швейцарии, российский писатель Владимир Сорокин за повесть «День опричника», написанную в жанре политической сатиры и впервые опубликованную в США в 2011 году под названием “The Days of the Oprichnik”. Она имела успех среди почитателей творчества Владимира Сорокина, в то время как в России к этому автору отношение неоднозначное. Он стал вторым россиянином, попавшим в число номинантов, — первой была Людмила Улицкая в 2009 году.

2012 – Хилари Мантел

small_20121110_161416Букеровская премия-2012 досталась британскому писателю Хилари Мантел. 60-летний автор стала первой женщиной и первым мастером словесности с Туманного Альбиона, которому дважды присуждали эту награду. Торжественная церемония состоялась в ратуше Гилдхолл лондонского Сити. Главным призом победительнице стал чек на 50 тыс. фунтов стерлингов. Жюри по достоинству оценило роман Мантел «Поднимите вопрос о телах». Это вторая часть трилогии о жизни Томаса Кромвеля — политического деятеля Великобритании XVI века. Советник короля Генриха VIII, он слыл настоящим «серым кардиналом» Соединенного королевства. Первая часть трилогии — «Волчий зал» в 2009 году принесла Мантел первую Букеровскую премию. В России “Волчий зал” перевели только к прошлому году, потому что и книга огромная, и написана не самым примитивным языком, и тема нам не слишком знакомая. Но теперь можно верить в то, что и вторая, и третья часть тоже появятся. Впрочем, за пределами Англии подобная книга бестселлером стать и не может, ведь это литература, укорененная в британской истории и связанная с персонажем, крайне для нее важным. Нам его фамилия знакома, разве что, по совпадению: ведь его далекий потомок, герой “20 лет спустя” Дюма-старшего, устроил революцию. Но любимец Хилари Мэнтел – Томас Кромвель – совсем другой персонаж, хоть и сделал не менее ошеломляющую карьеру. Он был внуком кузнеца и сыном трактирщика, а стал первым советником короля, фактически главным идеологом Реформации в Великобритании и основоположником англиканства. Такую жизнь превратить в три увесистых романа – да запросто; хотя увлечь этими романами всю нацию, получив “Букера” два раза подряд, – вот это прецедент, настоящее событие, сенсация. Будем надеяться, она поможет книге “Внесите тела” в самом скором времени появиться и на наших книжных полках тоже. Работу Мантел выделили из шорт-листа, который включал 6 книг. В разное время обладателями премии становились такие авторы, как Уильям Голдинг, Йен Макьюэн, Джулиан Барнс, Айрис Мёрдок, Джозеф Кутзее и Питер Кэрри. Последние, как и Мантел, получали Букера дважды.

2011 – Джулиан Патрик Барнс

small_20111024_160636Лауреатом Букеровской премии 2011 года стал Джулиан Патрик Барнс (1946) – английский писатель, эссеист, литературный критик, один из видных представителей литературы постмодернизма. Литературный критик Барнс был широко известен и до официального вручения «Букера» в ратуши Лондонского Сити. Первую награду он получил за детективные рассказы, выпущенные под псевдонимом Дэн Кавана. Затем были экранизированные «Метроленд» и «Любовь и так далее». По убеждению судейской коллегии, роман «Предчувствие Конца» является мастерским произведением. В нем автор передал историю человека со своими страданиями, переживаниями, мыслями. Руководитель литературного отдела газеты «The Daily Telegraph» Габи Вуд отметила, то, как трогательно изображен характер героя. В своем литературном труде, кстати, необычайно коротком для данной премии (всего 150 страниц), Барнс рассказывает о сомнениях в воспоминаниях обычного жителя планеты, ему начинает казаться, что ничего в его жизни и не было. Для самого автора прошлое постепенно также становится не таким реалистичным. Ведь в нем он уже несколько раз пытался стать лауреатом престижной премии, но, увы, это случилось только сейчас. Важна сегодняшняя победа, а не вчерашние поражения. По собственному признанию Джулиана Барнса, его предназначение в том, чтобы без прикрас записывать все происходящее в этом мире. Заносить все случившееся на бумагу, всю правоту и противоречивость запечатлеть на страницах истории. Видимо, такая политика и принесла ему желанную награду.
Романы и рассказы:

Метроленд / Metroland (1980, рус. перевод 2001)
До того, как она встретила меня / Before She Met Me (1982, рус. перевод 2005)
Попугай Флобера / Flaubert’s Parrot (1984, рус. перевод 2002)
Глядя на солнце / Staring at the Sun (1986, рус. перевод 2005)
История мира в 10½ главах / A History of the World in 10½ Chapters (1989, рус. перевод 1994)
Как всё было / Talking it Over (1991, рус. перевод 2002)
Дикобраз / The Porcupine (1992, рус. перевод 1995)
По ту сторону Ла-Манша / Cross Channel (1996, рус. перевод 2005) (рассказы)
Англия, Англия / England, England (1998, рус. перевод 2003)
Любовь и так далее / Love, Etc. (2000, рус. перевод 2003)
Лимонный стол / The Lemon Table (2004, рус. перевод 2006) (рассказы)
Артур и Джордж / Arthur & George (2005, рус. перевод 2007)
Нечего бояться / Nothing to Be Frightened Of (2008, рус. перевод 2011) (мемуары)
Пульс / Pulse (2011, рус. перевод 2011) (рассказы)
Ощущение конца / The Sense of an Ending (2011)

Под псевдонимом Дэн Кавана

Даффи влип / Duffy (1980, рус. перевод 2005)
/ Fiddle City (1981)
/ Putting the Boot In (1985)
/ Going to the Dogs (1987)

Документальная проза

Письма из Лондона / Letters from London (1995)
Хочу заявить / Something to Declare (2002)
Педант на кухне / The Pedant in the Kitchen (2003)

2010 год – Говард Джейкобсон

small_20110419_120820Лауреатом Букеровской премии в 2010 году стал британский писатель и журналист Говард Джейкобсон c сатиричным романом «The Finkler Question» («Вопрос Финклера»). Говард Джейкобсон родился в 1942 году в Манчестере, окончил Кембриджский университет. Книга, опубликованная лондонским издательством «Блумсбери», исследует вопросы современной жизни евреев, а также посвящена темам «любви, потери и мужской дружбы». Председатель судейской комиссии Букеровской премии 2010 – Эндрю Моушен, сказал о романе следующее: «Проблема Финклера» – прекрасная книга: очень весёлая, конечно же, но также очень умная, очень грустная и очень изысканная. Она является тем, чем выглядит, и намного больше, чем выглядит. Абсолютно достойный победитель этой выдающейся награды». «Вопрос Финклера» стал первым комедийным произведением, удостоенным этой награды за всю историю премии. Сам Джейкобсон, который характеризует себя как «Джейн Остин для евреев», свою книгу назвал историей о том, «каково быть евреем со стороны». В произведении рассказывается о жизни евреев и тех, кто хочет ими быть. Джейкобсон стал старейшим победителем (68 лет) со времён победы Уильяма Голдинга в 1980 году, а «Проблема Финклера» является первым юмористическим романом-победителем за всю 42-летнюю историю награды.

2009 год – Элис Мунро

small_20090630_115959Жюри международного “Букера” (The Man Booker International Prize) назвало имя обладателя премии2009 года. Это 77-летняя канадская писательница Элис Мунро. Э.Мунро родилась 10 июля 1931 в Уингаме (провинция Онтарио). Училась в университете Западного Онтарио. Свой первый сборник рассказов «Танец счастливых теней» (The Dance of the Happy Shades) опубликовала в 1968 и получила за него престижную канадскую премию генерал-губернатора. Впоследствии она еще дважды становилась обладательницей этой премии и несколько раз выдвигалась на Нобелевскую премию по литературе. Из-под пера 77-летней Э. Мунро вышли сборники рассказов «Жизни девочек и женщин», «Любовь достойной дамы» и «Ненависть, дружба, ухаживания, любовь, брак». Ее последний сборник рассказов под заглавием «Слишком много счастья» выйдет в свет осенью этого года. Сюжеты рассказов Э.Мунро строятся вокруг семейных отношений, повседневной работы, дружбы, любви. Место действия – небольшие городки провинции Онтарио. “Элис Мунро снискала наибольшую известность как автор коротких рассказов, – заявили члены жюри. – Но в каждом из ее произведений столько глубины, мудрости и точности наблюдений, сколько многие писатели вмещают в целую творческую жизнь. Читать произведения Элис Мунро – значит, всякий раз узнавать нечто такое, о чем ранее не доводилось задумываться”. Помимо Э. Мунро, соискателями премии в этом году были такие известные писатели, как перуанец Марио Варгас Льоса, обладатель двух “Букеров” Питер Кэри и лауреат Нобелевской премии В.С. Найпол. В списке номинантов также была россиянка Людмила Улицкая, обладательница “Русского Букера” 2001 года.

2008 год – Аравинд Адига

small_20081123_173053Лауреатом Букеровской премии за 2008 год стал индийский писатель Аравинд Адига. Премию в размере 50 тысяч фунтов стерлингов Адига получил за свой первый роман под названием “Белый тигр”. Роман повествует о судьбе мальчика, которого семья забрала из школы и отдала работать в чайную, его надеждах и мечте когда-нибудь уехать с ненавистных берегов священного Ганга. Адига – самый молодой из вошедших в шорт – лист Букера писателей. Родился в Мадрасе в 1974 году. Получил образование в Колумбийском и Оксфордском университетах. Одно время работал индийским корреспондентом журнала Time, в настоящее время пишет для газет “Файненшл таймс”, “Индепендент” и “Санди таймс”. Живет в Мумбаи. Многие соотечественники упрекали Адигу за то, что он изображает родную Индию с негативной точки зрения. Писатель, однако, спокойно относится к этим упрекам, признавая, что его роман был задуман как провокация. За сорок лет существования премии Адиго стал третьим получившим ее автором-дебютантом, в числе которых уже была одна писательница из Индии, Арундати Рой (Arundhati Roy), чей первый роман “Бог мелочей” (“God of Small Things”) получил премию в 1997 году.

В шорт-лист этого года попали:

Аравинд Адига (Индия) – роман «Белый тигр»
Себастьян Бэрри (Ирландия) – «Тайное писание»
Амитав Гош (Индия)– «Море маков»
Линда Грант (Великобритания) – «Одежда на их спинах»
Филип Хеншер (Великобритания) – «Северное милосердие»
Стив Тольц (Австралия) – «Частица целого»

2007 год – Энн Энрайт

enrightЛауреатом премии 2007 года стала 45- летняя ирландская писательница Энн Энрайт (Anne Enright) за семейную сагу под названием “Собрание” ( The Gathering). Это самая настоящая семейная сага, роман трех поколениях, о любви и ненависти, сексуальных порывах, семейных тайнах и оживляющих воспоминаниях. Книга повествует о жизни большой ирландской семьи, которую постигла драма самоубийства. “Семья – это очень интересно. Самое главное в семье – это то, что она неизбежна, от нее никуда не денешься. По сути дела, все семьи одинаковы, поскольку семейные истории повторяются: в семьях есть пьяницы, обидчики детей и много чего еще”, – сказала Энрайт. Энн Энрайт живет и работает в Дублине. Она лауреат нескольких национальных премий. Свою первую книгу – сборник рассказов “The Portable Virgin” – писательница опубликовала в 1991 году. В 1995 г. вышла в свет ее книга “Парик моего отца”, которая была переведена на русский язык и вышпущена издательсвом “Аграф” в 2000 г. За ней последовали “На что ты похож”, “Удовольствие Элизы Линч” и “Создавая детей: тернистый путь к материнству”. Она стала второй писательницей из Ирландии, получившей “Букера”, после знаменитой Айрис Мердок (Iris Murdoch) за роман « Море, море» (The Sea, the Sea, 1978). Всего за историю существования премии “Букера” удостоились четыре выходца из Ирландии.

2006 год – Киран Десаи

kiranРепутацию многообещающего литератора Киран Десаи завоевала еще дебютным романом с замысловатым названием “Hullabaloo in the Guava Orchard”. Десаи рассказала о жизни в небольшой деревушке в Гималаях – здесь она жила когда-то сама и здесь поселила одного из своих героев, пожилого судью, мечтающего только о тихой пенсионерской жизни. Однако покой героя нарушает его внучка. Родители героини погибли в автокатастрофе, и она вернулась к деду. Отрывок из этого романа был напечатан в специальном “индийском” номере “Нью-Йоркера”. Писательница заслужила похвалу того же Салмана Рушди, который включил ее в свою антологию современной индийской литературы. Дабы оправдать такие рекомендации, молодая литераторша не торопилась со вторым романом и работала над ним целых семь лет. Свой роман индийская писательница Киран Десаи посвятила матери, которая трижды пыталась получить «Букера», но так и не смогла. Киран Десаи – автор романа «The Inheritance of Loss», что на русский язык можно перевести как «Наследие утраты». Киран написала всего две книжки. Она возмутительно молода – этой англичанке индийского происхождения всего 35 лет, и отныне является самой молодой писательницей, получившей Букеровскую премию (самым молодым мужчиной-лауреатом был Бен Окри, которому дали «Букера» в 1991 году, когда ему было 32). “Великолепный роман о широте человеческой души и мудрости, полный комической нежности и мощной политической актуальности”, – так обосновали судьи присуждение премии именно этому роману. Ее роман рассказывает о жизни озлобившегося судьи в отставке, который хочет добиться покоя в своем доме в Гималаях, но вместо желаемого жизнь подбрасывает ему осиротевшую внучку.